<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mudai &#187; Writings</title>
	<atom:link href="http://brianschuch.com/wp/category/writings/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://brianschuch.com/wp</link>
	<description>And then they came back with soup!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 26 Sep 2009 15:04:27 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Haiku</title>
		<link>http://brianschuch.com/wp/2009/06/20/haiku</link>
		<comments>http://brianschuch.com/wp/2009/06/20/haiku#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Jun 2009 00:43:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brian</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poems]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://brianschuch.com/wp/?p=62</guid>
		<description><![CDATA[5-7-5]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>So, it doesn&#8217;t matter what language it&#8217;s in, the Japanese are still masters of haiku. Here&#8217;s one that one of my students wrote:</p>
<div>Packing the suitcase</p>
<div style="text-indent: 10px">full of clothes and memories</div>
<div style="text-indent: 20px">summer vacation</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://brianschuch.com/wp/2009/06/20/haiku/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Science Lab&#8217;s Black Shadow Page 2</title>
		<link>http://brianschuch.com/wp/2009/02/24/the-science-labs-black-shadow-page-2</link>
		<comments>http://brianschuch.com/wp/2009/02/24/the-science-labs-black-shadow-page-2#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 16:47:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brian</dc:creator>
				<category><![CDATA[TGWCRTT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://brianschuch.com/wp/?p=58</guid>
		<description><![CDATA[While washing his hands in the bathroom, Goro looked up at Kazuo.
&#8220;YoYoshiyama is nice and cute and all, but isn&#8217;t she a little over maternalistic?&#8221;
Goro had a bad habit of trying to smugly use difficult words. Kazuo, with his glazed over eyes as usual, looked down at the 20 centimeter shorter Goro.
&#8220;Hmmm, why&#8217;s that?&#8221;
&#8220;What? You [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>While washing his hands in the bathroom, Goro looked up at Kazuo.</p>
<p>&#8220;YoYoshiyama is nice and cute and all, but isn&#8217;t she a little over maternalistic?&#8221;</p>
<p>Goro had a bad habit of trying to smugly use difficult words. Kazuo, with his glazed over eyes as usual, looked down at the 20 centimeter shorter Goro.</p>
<p>&#8220;Hmmm, why&#8217;s that?&#8221;</p>
<p>&#8220;What? You don&#8217;t think so?&#8221;</p>
<p>Goro puffed himself up. Due to his red swollen face, he often looked like her was straining himself.</p>
<p>&#8220;Yoshiyama, She completely thinks we little babies. Huh! &#8216;Go wash your hands&#8217; she says!&#8221;</p>
<p>&#8220;I guess&#8230;&#8221; mumbled Kazuo. With eyes that seemed stuck in a dream, he continued to leisurely wash his hands.</p>
<p>Kazuko, who had come back from throwing out the garbage behind the school building, put her hand on the door to the neighboring lab. This science lab was the room with all of the chemicals, so it had two doors, one from the classroom and another to the hallway. The one Kazuko was opening was the one from the classroom.</p>
<p>*******</p>
<div style="background-color:#dedede;">So, I wanted to do this at a page per Tues-Thur-Sat pace, but the story is 112 pages, so what, that&#8217;s 37 weeks to finish. Hmmm less than a year. I&#8217;ll try to keep that pace at a minimum. Maybe I can get more out. We&#8217;ll see. (I&#8217;d worry about a DCMA takedown notice if someone actually was reading this&#8230;)<br />
Also, in the first page, I incorrectly translated &#8220;Science Classroom&#8221; as &#8220;Science Lab&#8221;. I&#8217;ve now fixed it (think I&#8217;ll go with science room).</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://brianschuch.com/wp/2009/02/24/the-science-labs-black-shadow-page-2/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Science Lab&#8217;s Black Shadow</title>
		<link>http://brianschuch.com/wp/2009/02/18/the-science-labs-black-shadow</link>
		<comments>http://brianschuch.com/wp/2009/02/18/the-science-labs-black-shadow#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 16:33:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brian</dc:creator>
				<category><![CDATA[TGWCRTT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://brianschuch.com/wp/?p=57</guid>
		<description><![CDATA[Page 1]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>With classes over, the school building was quiet and kind of bleak. Occasionally, the sound of a classroom door sliding open and close echoed hollowly down the empty hallway. Someone was playing Chopin&#8217;s polonaise on the auditorium piano. Third year student Kazuko Yoshiyama had just finished cleaning the science room with classmates Kazuo Fukamachi and Goro Asakusa.</p>
<p>
&#8220;That&#8217;s good enough. I&#8217;ll take the trash out. You two, go wash your hands.&#8221;</p>
<p>
&#8220;Oh, thanks&#8230;&#8221;</p>
<p>
Kazuo and Goro walked off to the hallway sink. As she watched them walk away, Kazuko again, felt like laughing. The two of them were a truly funny pairing. Kazuo was tall and thin. Goro was short, fat and round. While both of them had good grades, Goro was a hard worker, if not a little too straight. On the other side, Kazuo was a dreamer. He seemed kind of vague and you never knew what he was thinking. He was a little creepy from time to time, too.</p>
<p>*******</p>
<div style="background-color:#dedede;">
<p>This is the first page of the book. More to come. A side note. All three are junior high students. They&#8217;re the equivalent of an American 9th grader, so they&#8217;re 14-15 years old. For those that didn&#8217;t know, Japanese students clean the schools. There are no janitors. So in the hallways, there are sinks (<a href="http://www.takamori-h.ysn21.jp/gyouji/gyoujiPHOTO/sinkousyakouji/tearai.jpg" alt="sink" title="Yes, they clean these, too">like this</a>) for the students to wash their hands and get water to wash the floors, rinse the rags, etc. Personally, I think it&#8217;s great and American schools should do it, too. Kids keep it cleaner and save money on janitors salary.</p>
<p>As for the names, Kazu<b>k</b>o and Kazuo, in Japanese, they&#8217;re completely different. I would refer to Kazuo by only Fukamachi, but he gets called that later. So, ummm just be careful.</div>
<p><i>[Edit] So, reading the next paragraph, they go to the bathroom, not to the hall sink&#8230;</i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://brianschuch.com/wp/2009/02/18/the-science-labs-black-shadow/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lost writings</title>
		<link>http://brianschuch.com/wp/2008/06/06/lost-writings</link>
		<comments>http://brianschuch.com/wp/2008/06/06/lost-writings#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2008 12:17:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brian</dc:creator>
				<category><![CDATA[Writings]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://brianschuch.com/wp/?p=45</guid>
		<description><![CDATA[Why couldn't it stay lost?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>So, looking through my collection writings from college, I came across this. I loved it then and I still like it now. I don&#8217;t think I ever showed it to anyone. I thought I could post it here and it&#8217;d be safe from anyone ever seeing it (cause no one looks at this site&#8230;). Here it is.</p>
<div style="text-indent: none; text-align:center;"><em>Shoemilk</em><br />
by<br />
<a href="http://www.brianschuch.com/wp/2008/06/06/lost-writings" title="Not a dopplegangger">Brian Kerth Schuch</a></div>
<p>So, Like I was just sitting the minding my own business when this old dude came up to me and offered me his shoe.</p>
<p>	He was like, “This is my shoe.  I’ll sell it to you for your sock.”</p>
<p>I was totally taken back, I mean, I’m used to people asking me for money, and I dole out my fair share, but I didn’t quite know how to react to this.  So not needing to feign the confusion that I felt I replied, “Excuse me?”</p>
<p>	“I said, ‘This is my shoe.  I’ll sell it to you for your sock.’” He told me.</p>
<p>	“Yeah, I got you the first time.  But why?  The shoe offers so much more protection that just my sock.”</p>
<p>	Now he just stared at me as if I were a tropical fruit grown in a not quite tropical location.   I could see him preparing himself for a schpeal, so I, in turn, prepared my self for his lecture.  “Boy, you had best lern somthin.  Dem shoes might protect your feet, but come winter, it don’t matter, you’re feet are frozen, you see, so why bother to protect them.  And I’m keeping one of my shoes so I can protect the sock from getting wet, so boy just buy my shoe, it’s only one sock. ”</p>
<p>	I was pleased with the brevity of his sermon so I told him that I would give him my socks.  I was like, “Dude, I’ve got like 20 pairs back home, so you like can have both of my socks and you can keep your shoe to boot.”  I smiled happily at my cute little pun but the old man frowned and shook his head.</p>
<p>	“Boy, you ain’t hearin a word I say to you.  I don’t want no charity.  I offer this business deal to you.  You buy my shoe with your sock.  Take it or leave it.  There’s a plenty of fishies in the see and by golly I’ll get me one of them.  It’s a great deal boy!  Shoes are expensive!  Socks are cheap!  You’ll be making a killing!”</p>
<p>	So I gave in and gave him my sock, and he gave me his shoe.  I figured I could trick him by leaving the shoe there but he called after me and squalled, “Boy!  Don’t you be leaving you’re trash around.”  Don’t ask me how I know that when he said “your” he really said “you’re.”  I just do, and to be honest I believe it was the first time I actually heard someone say “you’re” when they meant “your.”  I was pretty tripped out about the whole thing.  So anyway he was ranting and raving about me being a boy that was raised by animals and that I shouldn’t litter, and that it was a crime and he could get the cops.  So I picked up the shoe and threw it away.</p>
<p>	I last saw the old guy walking away shaking his head and muttering something about damn kids that don’t know a good deal when they see one.</p>
<p>	Now see, boy that’s why you should buy this shoe from me for your sock.  Don’t be like me.  I was a fool when I was a boy but I knows now.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://brianschuch.com/wp/2008/06/06/lost-writings/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Brian Schuch: The Poem</title>
		<link>http://brianschuch.com/wp/2008/05/16/brian-schuch-the-poem</link>
		<comments>http://brianschuch.com/wp/2008/05/16/brian-schuch-the-poem#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 May 2008 04:21:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brian</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poems]]></category>
		<category><![CDATA[Writings]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://brianschuch.com/wp/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[Ok, so it's still really bad]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="float: right; width: 100px; border:1px solid black; text-align: left; padding:2px">
A friend once said that my poems have no meter. This one is no exception. dear god how should this be read?
</div>
<p>I am Brian Schuch<br />
And I live in Japan<br />
I really like to cook<br />
That&#8217;s why I have this pan</p>
<p>You&#8217;re not in any danger<br />
I&#8217;m not going to beat you<br />
My little doppleganger<br />
I just want to feed you</p>
<p>I just want to feed you<br />
To a wild savage beast<br />
I really wanna bleed you<br />
And watch the creature feast</p>
<p>Oh how appealing<br />
It would be so much fun<br />
but I&#8217;ve got a feeling<br />
That i just won&#8217;t be done</p>
<p>You can keep your online<br />
And know that you&#8217;ve won<br />
Cause your pesonal shrine<br />
Is www number one</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://brianschuch.com/wp/2008/05/16/brian-schuch-the-poem/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Two posts in one day?!?</title>
		<link>http://brianschuch.com/wp/2008/05/15/two-posts-in-one-day</link>
		<comments>http://brianschuch.com/wp/2008/05/15/two-posts-in-one-day#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 May 2008 09:14:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brian</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poems]]></category>
		<category><![CDATA[Writings]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://brianschuch.com/wp/2008/05/15/two-posts-in-one-day</guid>
		<description><![CDATA[Dear god is it bad. Make it stop!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>So, going along with my new Brian <a title="not Shook or schuck">Schuch</a> theme, I&#8217;ve decided to write Brian Schuch: the poem. [Edit 2008-05-16T03:48:03+00:00: This poem has been rewritten to not suck quite as much]</p>
<h1>Brian Schuch</h1>
<p><span style="text-decoration:line-through">Hello, My name is Brian Schuch<br />
And I&#8217;m not something from a book<br />
And though it may bewilder<br />
I&#8217;m not a house builder</span></p>
<p><span style="text-decoration:line-through">I&#8217;m living in Japan<br />
I hit you with frying pan<br />
Brian Schuch is my name<br />
Winning is my drain?</span></p>
<p><span style="text-decoration:line-through">Bah, this poem sucks<br />
You can buy it for 100 bucks<br />
Please end it now</span></p>
<p>by</p>
<h1>Brian Schuch</h1>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://brianschuch.com/wp/2008/05/15/two-posts-in-one-day/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Girl Who Could Run Through Time</title>
		<link>http://brianschuch.com/wp/2007/10/22/the-girl-who-could-run-through-time</link>
		<comments>http://brianschuch.com/wp/2007/10/22/the-girl-who-could-run-through-time#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 20:31:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brian</dc:creator>
				<category><![CDATA[TGWCRTT]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://brianschuch.com/wp/2007/10/22/the-girl-who-could-run-through-time</guid>
		<description><![CDATA[toki wo kakeru shoujo (時をかける少女)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It <span class="imgbox" style="width:174px"><img src="http://www.brianschuch.com/img/tgwcrtt.jpg" alt="Book Cover" width="164px" height="240px" /><br />The Girl Who Could Run Through Time<br />by Yasutaka Tsutsui</span>was after school when she heard the sound of breaking glass in an empty science lab. A sweet scent came drifting from the liquid that had spilt out of the broken test tube. I know this smell&#8230; thought Kazuko Yosiyama as she lost continues and fell to the floor. When she came to, strange things started happening all around her, things that mingled time and memories.</p>
<p>It&#8217;s a story of a young girl&#8217;s journey through a mysterious world and painful experiences. It&#8217;ll touch our hearts and stand the test of time.</p>
<hr />
<p> That&#8217;s the translation of the back of the book that I&#8217;m going to translate. For those of you who look, you&#8217;ll notice a new category to the right there. It&#8217;s the acronym for the book title. It&#8217;s an older book (written in 1976) which is why I&#8217;m kind of surprised it&#8217;s never been translated to English. Of course, I&#8217;ve only done a cursory search, so it might have been at one point in time (it was written in 76). I&#8217;m surprised because it&#8217;s been turned into a movie (1983), a manga (2004) and recently an anime movie (2006). Someone else might be translating this, I don&#8217;t know. Anyway, it&#8217;s written for junior high schoolers so it&#8217;s a real easy read. I got it because the anime movie was decent and I&#8217;ve wanted to read a native Japanese SF story ever since I got good enough to read novels, plus it&#8217;s only like 200 pages. I hope those of you who read it enjoy it. I want to try to figure out how to make that section top post so that I can just translate chapter by chapter and it can be read from top to bottom. Oh, and apparently the movie/ anime/ other things have been given the title &#8220;The Girl Who Leapt Through Time&#8221; but I don&#8217;t like that translation. Yes, she leaps, but the Japanese word &#8220;kakeru&#8221; doesn&#8217;t mean leap. It means like 50,000,000,000 things, and leap is not one of them, however run is. I hope you enjoy.</p>
<p>Brian Schuch</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://brianschuch.com/wp/2007/10/22/the-girl-who-could-run-through-time/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Revised Monkey</title>
		<link>http://brianschuch.com/wp/2005/09/06/revised-monkey</link>
		<comments>http://brianschuch.com/wp/2005/09/06/revised-monkey#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Sep 2005 13:32:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brian</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poems]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://brianschuch.com/wp/?p=19</guid>
		<description><![CDATA[The instant classic by request!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Monkey Monkey<br />
In the zoo<br />
Monkey Monkey<br />
What to do?</p>
<p>Why, pretty monkey,<br />
Are you locked away?<br />
Why, pretty monkey,<br />
Won&#8217;t you come and play?</p>
<p>Monkey Monkey<br />
What&#8217;s that smell?<br />
Monkey Monkey<br />
What the hell?!?</p>
<p>Why, pretty monkey,<br />
Are you doing it?<br />
Why, pretty monkey,<br />
Are you throwing shit?</p>
<p>Brian Schuch</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://brianschuch.com/wp/2005/09/06/revised-monkey/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Story of Nothing</title>
		<link>http://brianschuch.com/wp/2005/09/06/the-story-of-nothing</link>
		<comments>http://brianschuch.com/wp/2005/09/06/the-story-of-nothing#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Sep 2005 12:37:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brian</dc:creator>
				<category><![CDATA[Writings]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://brianschuch.com/wp/?p=18</guid>
		<description><![CDATA[This isn't a stolen story]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.brianschuch.com/img/nothing/frame0.jpg" width="256" height="256" name="bob" /><br />
</p>
<form>
<input type="button" onclick="love('bob','nothing',1)" value="Previous page"/>
<input type="button" onclick="hate('bob','nothing',1)" value="Next page"/>
</form>
<p>This story was originally written by my friend Matthew Ross who is a brilliant artist (search for him on ebay for cat art), and if he illustrated this story, it would look much better. However, this is a rewrite from my memory.</p>
<p><a href="http://www.brianschuch.com/wp" title="brian schuch">Brian Schuch</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://brianschuch.com/wp/2005/09/06/the-story-of-nothing/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Story of Bluedot</title>
		<link>http://brianschuch.com/wp/2005/08/27/bluedot</link>
		<comments>http://brianschuch.com/wp/2005/08/27/bluedot#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Aug 2005 08:16:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brian</dc:creator>
				<category><![CDATA[Writings]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://brianschuch.com/wp/?p=14</guid>
		<description><![CDATA[At long last!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.brianschuch.com/img/bluedot/frame0.jpg" width="256" height="256" name="frank" /><br />
</p>
<form>
<input type="button" onclick="love('frank','bluedot',0)" value="Previous page"/>
<input type="button" onclick="hate('frank','bluedot',0)" value="Next page"/>
</form>
<p>Brian Schuch</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://brianschuch.com/wp/2005/08/27/bluedot/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

